But the chosen bondmen of Allah.
Only GOD's servants who are devoted to Him alone (are saved).
except for the sincere worshipers of Allah
But not so the servants of Allah, the purified ones
Except God's worshippers/slaves, the faithful/loyal/devoted
Only those servants of God who have devoted themselves wholeheartedly to him are in the right path
Except the chosen bondmen of Allah
But the chosen servants of ALLAH do not attribute anything derogatory to HIM
But the chosen and exalted servants of Allah (do not say such things; they are not amongst them)
But the chosen servants of Allah, the purified ones (attribute nothing derogatory to Him)
Except the slaves of Allah, whom He choses (for His Mercy i.e. true believers of Islamic Monotheism who do not attribute false things unto Allah)